Усен Касыбеков: Кыргызская журналистика все больше похожа на грязный селевой поток

Автор: uson-kasybekov, November 26, 2012

26/11/12 10:13, Бишкек – ИА «24.kg», Олжобай ШАКИР

Наш собеседник – яркий представитель кыргызской журналистики. Не той, что сегодня представлена не самыми лучшими ее образцами в виде бесконечных слухов и сплетен. За его плечами большая школа публицистики. Усен Касыбеков, отвечая на вопросы ИА «24.kg», помимо прочего поведал и об ответственности, а также подготовке кыргызскоязычных журналистов.

– Мне кажется, что слова Оскара Уайльда «журналистика – это совместное покрывание грязью кого-либо» очень подходит современным кыргызскоязычным журналистам. А вы как думаете?

– Говоря по старинке, журналистика – это донесение своевременной объективной информации до общественности. Если признавать честно, то современные журналисты не точно выполняют свои обязанности. Суют свой нос в личную жизнь, государственную политику. Да и профессиональная подготовка оставляет желать лучшего. Откройте любую кыргызскоязычную газету – сплошные сплетни: «возможно», «вот так получилось», «услышали», «кажется так», «слышали что так», «а еще говорят»… Эти выражения встречаются в каждой информации. Ну разве так можно? Некоторые журналисты не то что статью написать, простое предложение составить не могут. Умеют только сплетни собирать.

И еще очень тревожная тенденция: СМИ в стране разделились сегодня на русскоговорящих и кыргызскоязычных. Мне лично стыдно.

– Это заметили не только вы. Складывается впечатление, что коллеги побаиваются тех, кто пишет на русском…

– …В журналистике есть международные стандарты, правила, этическая договоренность. У нас они не соблюдаются. У нас искореняются даже такие понятия, как моральные нормы, этическая договоренность. Порой хватаешься за голову, наблюдая, как журналисты используют базарную речь, диалекты, жаргонизмы. О литературных нормах вообще не имеют представления. Зато тиражируются клички, прозвища, иные СМИ так и пишут, называя политика или кого-то другого с общественным статусом не по имени-фамилии, а прозвищем. Все это опускает уровень журналистики донельзя. Все это показывает наше бескультурье.

Давайте честно признаемся: в русскоязычной прессе такого не встретишь. Там не используют сплетни и слухи. Они опираются на факты и не выходят за рамки установленных норм. А кыргызскоязычные газеты? Вы знаете, что сегодня против последних подано рекордное количество исков? Наши СМИ, выходящие на госязыке, напоминают селевые потоки: грязь, мусор, нечистоты – все перемешалось.

– Может, это из-за заложенного ранее фундамента – когда дети еще с детского сада не получают должного воспитания? Да и жизнь показывает, что качество обучения в вузах не ахти…

– В свое время количество вузов резко увеличилось, едва ли не в каждом из них учили на журналиста. Наша профессия превратилась в массовую. А в вузах на место высокопрофессиональных преподавателей пришли люди с улицы. В сфере высшего образования нынче сплошь и рядом дилетанты, которые привели общество к его теперешнему состоянию.

…Вот по госрадио передают новость: «Журналисты перед «Белым домом» показали властям зубы» («Журналисттер Ак үй алдында бийликтегилерге тиштерин коргозду»). Ну разве так можно? «Показать зубы» они перевели дословно, когда это выражение можно было перевести как «высказали недовольство», «показали свою решимость» либо «выразили несогласие». В общем, выражению «показать зубы» в кыргызском языке столько альтернатив, нужно только уметь пользоваться этим!

Сейчас, мне кажется, люди пресытились сплетнями. Рано или поздно тиражирование их должно пойти на спад, потому что не будет спроса.

– Помимо тиражирования сплетен есть еще проблема – это загрязнение самого кыргызского языка. Разве не так?

– Да, можно бесконечно говорить о том, что не соблюдаются культура языка, его нормы. Повторюсь, это последствия резкого снижения качества образования в стране. Как говорил Салижан Джигитов, там, где кыргыз, уровень ответственности очень низок.

Во времена Советского Союза нас вперед тянули русские, но с тех пор как мы стали строить государство самостоятельно, мы все дальше и дальше отступаем назад. Стоит осмелиться высказать свою позицию, а если при этом ты еще и говоришь об этом на русском, как появляются псевдопатриоты, которые начинают кричать о кыргызском языке. А был ли среди этих крикунов хоть один человек, который внес свой маленький вклад в развитие языка? Например, возьмем Константина Юдахина. Его вековой труд неоценим. Наша Национальная академия наук смогла сделать то, что сделал он? Русский Юдахин внес огромный вклад в развитие нашего языка. Если честно, искусству, театру нас обучили русские и евреи. Бюбюсару Бейшеналиеву, Булата Минжилкиева, Урана Сарбагышева, десятки и сотни других кыргызстанцев обучили русские, евреи.

– А Шубин переписал кыргызские народные мелодии для оркестра, теперь их исполняет оркестр имени Карамолдо Орозова…

– …Шубин встречался с аксакалами, собирал кыргызские напевы, положил их на музыку, написал ноты. Мы не должны забывать, что такие люди, как Власов и Фере, также собирали кыргызские мелодии. Сколько таких духовных меценатов! Всех не перечислишь. Смогли бы мы сами, без помощи, поднять искусство оперы и балета до нынешнего уровня, вопрос большой.

– Возьмем театр оперы и балета, который имеет статус национального. Много ли вы заметили в репертуаре произведений кыргызских авторов? Если и есть, то очень мало. А вот произведение Раухвергера «Чолпон» не сходит с театральных подмостков.

– Абдылас Малдыбаев, Насыр Давлесов, Мукаш Абдраев, Асанкан Джумахматов, Калый Молдобасанов – всех их воспитали Власов, Фере. Мы не должны забывать, какой вклад внес в наше развитие русский народ.

Знаете, честно скажу: меня злит, когда «патриоты» настаивают на том, чтобы русские учили кыргызский язык. Если бы не русские, у нас не было бы письменности, культуры. Не родился бы Айтматов. Журналисты многих СМИ сегодня искажают культуру кыргызского языка.

Вот и у телевидения много возможностей, его смотрят миллионы. Есть выражение «яблоку негде упасть», его переводят дословно «алма тушор жер жок». Кыргызы никогда так не говорили, они говорят «негде колени согнуть» или «ногу поставить негде». Таких примеров море.

Засорять язык (любой – русский, кыргызский, английский) – это не патриотизм и не забота о сохранении национального достояния.

URL: http://www.24kg.org/community/142535-usen-kasybekov-kyrgyzskaya-zhurnalistika-vse.html

Оставить комментарий

Обязательное поле.

Обязательное поле. Не публикуется.

Если есть.